忍者ブログ
ADMIN]  [WRITE
東方神起の韓国語曲の読み&翻訳にチャレンジ中。たまに他のK-POPにも浮気中(笑)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 ♪
SMTOWN2006より「Red Sun」(太陽がいっぱい)

         
・동방신기(とんばんしんぎ東方神起 
슈퍼주니어しゅぽじゅにおSuper Junior
천상지희ちょんさんじふぃ天上智喜 
・보아(ぼあBoA
강타かんたKANGTA
・더
트랙스(と とぅれTheTRAX
・블랙비트(れっびとぅBlackBeat
・이삭(いさくISAK
・Hyeon Jin
・Heebon



この歌、大好き♪
けど、なにしろ長すぎて訳まで全部収まらなかった。。。
ので、訳は別エントリで。

拍手[0回]

PR

Super Junior-T の「로꾸거!!

(訳は日本語でもリズムにのりやすいように、意味が変わらない範囲内でチョット変えています。)

拍手[0回]


第2集「Raising Sun」より。

拍手[0回]


第2集「Rising Sun」より。

ユチョナの冒頭のセリフ部分は私の耳で聞き取ったものなので間違いがあるかも。

拍手[0回]


CHRISTMAS GIFT」より。
白いスーツに身を包んだ5人はまるで王子様ww
 

拍手[0回]

«前のページ]  [HOME]  [次のページ»
マークの説明
☆:読み
★:訳
♪ :動画付
最新CM
[01/08 じゅうぞう]
[01/08 り]
プロフィール
HN:
じゅうぞう
HP:
性別:
女性
職業:
働いたり専業主婦したりイロイロ
趣味:
読書・果実酢作り
自己紹介:
07年暮れに東方神起にハマり、08年4月から韓国語を勉強中。ということになっているが実際はぜんぜん進んでいない。っていうか、むしろ日々忘れていく…。
字幕なしでDVDを見たいーーーっ!!という暑苦しい想いだけで講座に申し込んだはいいけど、脳細胞が追いつかない~~。
とりあえず韓国語に慣れよう♪ということで、韓国語の読みと翻訳にヨチヨチと挑戦中。
メールフォーム
バーコード
アクセス解析
フリーエリア
忍者ブログ [PR]

Template by wolke4/Photo by 0501